Перевод паспорта с нотариальным заверением

Срочный перевод с гарантией качества

Подробно Цены

> Перевод паспорта с нотариальным заверением

Бюро переводов «Спектра» предлагает квалифицированные услуги по оперативному и доступному переводу паспорта. Данная процедура является одной из наиболее востребованных, ввиду широкого разнообразия ситуаций, когда у человека может возникнуть необходимость сделать перевод паспорта.

Когда потребуется заверение паспорта

Перевод важнейшего документа требуется в случае обращения в государственные инстанции другого государства. В данном случае необходимо еще и нотариальное заверение перевода. 

Давайте рассмотрим конкретные ситуации, когда актуален перевод паспорта. Его заказывают, если требуется:

  • сменить гражданство;
  • оформить зарубежное наследство;
  • вступить в брак с гражданином иностранного государства;
  • поступить в зарубежный вуз;
  • подать документы на ПМЖ;
  • осуществить финансовые операции за рубежом и т.д. 
В нашем бюро мы также делаем перевод миграционных документов для УФМС и оперативный перевод паспорта для РВП с нотариальным заверением.  

Специалисты, выполняющие перевод, знают все ключевые особенности и юридические нормы процесса. В частности, когда переводится паспорт, необходимо строго соблюдать структуру оригинала, четко располагая все данные и информацию в последовательности, которая есть в исходном документе. 

Еще одна важная особенность перевода – соответствие требованиям государственного органа принимающей стороны. И если это узбекский паспорт или выполняется перевод украинского паспорта для использования в РФ, то следует руководствоваться требованиями федеральной миграционной службы, для которой осуществляется перевод иностранного паспорта. 

Следует дополнить, что перевод иностранного паспорта, равно как и внутреннего документа гражданина РФ, может быть произведен с ксерокопии оригинала. И пока выполняется перевод, паспорт находится у владельца. Впоследствии переведенный материал подшивается к копии. 

Перевод каких иностранных паспортов мы делаем

Наши опытные специалисты могут сделать перевод паспорта всех стран СНГ, а также европейских государств. Причем делается это как в одну сторону – с иностранного языка на русский, так и обратно.

При переводе паспорта очень важно внимательно и грамотно перепечатать каждую букву и цифру, содержащуюся в документе. Причем, касается это не только фамилии, имени, отчества и даты рождения владельца, но также и названия государственного органа, выдававшего документ. 

Любая погрешность в переводе может обернуться серьезными проблемами для обладателя. Такой документ будет не действителен и грозит последствиями, вплоть до отказа во въезде на территорию зарубежного государства.

Каждый наш переводчик предельно сконцентрирован в процессе выполнения работы. Дополнительным плюсом является двойная система проверки, автоматически исключающая любые опечатки. Наш перевод паспорта в Москве – гарантия идеальной работы. 

Цены на перевод с нотариальным заверением

Предлагая клиентам высокое качество услуг, мы формируем экономически обоснованную стоимость работ. Так, например, иногда требуется сделать перевод лишь части документа, не обрабатывая всю остальную информацию. Соответственно переводу подвергается исключительно первая страница, а после осуществляется ее нотариальное заверение. Подобная услуга обойдется клиенту дешевле. Специалист тратит гораздо меньше времени на перевод паспорта, цена автоматически снижается. Подобный срочный перевод паспорта крайне популярен у тех заказчиков, которые пытаются трудоустроиться в иностранную компанию.

В стандартном же варианте стоимость перевода паспорта включает следующие процедуры:

  • ксерокопирование;
  • перевод страниц с основными данными;
  • перевод страниц с семейным положением, пропиской и т.д.;
  • изготовление нотариальной копии;
  • заверение нотариуса.

Срочный перевод паспорта с заверением нотариуса

Сколько времени уходит на то, чтобы сделать перевод паспорта? Мы работаем достаточно быстро. На перевод паспорта у специалиста уходит не более суток. Точный срок определяется редкостью языка и количеством переводимых страниц. Также, в большинстве случаев необходим нотариально заверенный перевод. Он позволяет подтвердить подлинность подписи, которую ставит переводчик. 

Следует отметить, что нотариально заверенный перевод действителен на период срока действия паспорта, а также до того момента, пока в оригинал не были внесены изменения либо же дополнительные записи (заключение брака, смена места жительства, воинская обязанность). 

Также нашим клиентам всегда доступен срочный перевод паспорта – все процедуры занимают порядка одного часа. Как видите, заказать перевод паспорта на русский язык просто и быстро. 

Бюро нотариальных переводов «Спектра» ждет всех, кому нужна помощь профессиональных специалистов. 


Паспорта*, водительские удостоверения

Личные документы (с нотариальным заверением)
Вид услуги Цена за срок исполнения в течение 30-40 минут Цена за срок исполнения в течение суток
Европейские и стран СНГ 1000 рублей 900 рублей
С информацией не на английском, французском или испанском языках от 1200 рублей
Перевод всех страниц паспорта 1100 рублей 1000 рублей
*Стоимость перевода паспорта с большим количеством штампов/виз рассчитывается индивидуально.
*Повторный первод с нотариальным заверением - 700 рублей.
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ, БЫСТРЫЙ, КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД ОТ 350 РУБ.

# Перевод на русский со 100 языков мира

# Переводы с иностранного языка на иностранный

# Сроки перевода от 45 минут!

# Гарантия безошибочности

# Гарантия конфиденциальности

БЫСТРО И КАЧЕСТВЕННО
Срочный перевод осуществляется в течение 45 минут
СКИДКИ ПРИ ПОВТОРНОМ ОБРАЩЕНИИ
Мы предоставляем скидки до 20%
УДОБНО И ДОСТУПНО
От метро Марксистская до нашего офиса ровно 5 минут
НАШИ РАБОТЫ
Наши преимущества
Остались вопросы?
Работает ли бюро переводов в выходные и праздничные дни?

Наше бюро переводов принимает к исполнению заказы любых объемов независимо от выходных и праздничных дней. Для этого вам необходимо отправить заявку на перевод на электронную почту, далее с вами свяжется менеджер для обсуждения вашего заказа.

На какие документы можно поставить штамп Апостиль?

Штамп Апостиль ставится на все нотариально оформленные документы, в том числе и на нотариально заверенные копии.

АПОСТИЛЬ ставится только на документы, выданные в стране происхождения, то есть в России.

Если документ составлен на русском языке, но в нем имеется печать на иностранном языке, документ считается иностранным. С него нельзя заверить нотариальную копию, и апостилированию он не подлежит. ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ ПЕРЕВОДА ПЕЧАТИ И НОТАРИАЛЬНОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ ПОДЛИННОСТИ ПОДПИСИ ПЕРЕВОДЧИКА МОЖНО ПОСТАВИТЬ АПОСТИЛЬ НА ПЕРЕВОД.

Все документы, выданные в республиках бывшего СССР до 1992 года, принимаются для апостилирования.

Проставление штампа Апостиль на ОРИГИНАЛ Свидетельства о рождении возможно, если свидетельство о рождении выдано в органах ЗАГС Москвы или Московской области. В других случаях апостиль на свидетельстве можно будет проставить только по месту его выдачи или на его нотариально заверенной копии. СРОК от 5 до 10 дней.

В чем разница между апостилем и легализацией? Можно ли у вас заказать данную услугу?
Легализация включает в себя: 

— 1. НОТАРИАЛЬНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ПОДПИСИ ПЕРЕВОДЧИКА. Нотариального заверения обычно достаточно для предъявления документов внутри страны. 

— 2. АПОСТИЛЬ. Проставляется на официальных документах, которые выданы на территории Российской Федерации и которые необходимо представить на территории одного из государств-участников Гаагской конвенции 1961 года. Штамп Апостиль удостоверяет подлинность подписи, должностного лица, подписавшего документ, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. 

— 3. КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ. Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса и, в надлежащих случаях, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве. 

В НАШЕЙ КОМПАНИИ ВЫ МОЖЕТЕ ЗАКАЗАТЬ ВСЕ ТРИ ВИДА ЛЕГАЛИЗАЦИИ. ДЛЯ ЭТОГО ДОСТАТОЧНО СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ ЛЮБЫМ УДОБНЫМ ДЛЯ ВАС СПОСОБОМ.
Как можно оплатить заказ?
Наша компания старается делать все, чтобы нашим клиентам было удобно с нами работать. Оплатить наши услуги вы можете практически любым способом: 

— За наличный расчет в нашем офисе 
— Банковской картой 
— По безналичному расчету
У меня уже есть перевод документа, в качестве которого я уверен. Мне только нужно заверить его нотариально. Подскажите, пожалуйста, сколько это стоит?
Ни один переводчик не поставит свою подпись под чужим переводом, не проверив его, так как при нотариальном заверении переводчик, чью подпись удостоверил нотариус, несет ответственность (вплоть до уголовной) за выполненный перевод. 

В связи с вышеизложенным наша компания категорически не принимает чужие переводы для нотариального заверения. 

Мы можем предложить вам взять ваши документы для сверки перевода и дальнейшего нотариального заверения подлинности подписи переводчика. В данном случае стоимость перевода будет рассчитываться из следующих пунктов:

— сверка перевода,
— нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика.
Сколько стоит перевод с иностранного языка на иностранный?
Существует два способа перевода:

— Сначала документ переводится на русский язык, далее на тот язык, который Вам необходим.
— Перевод осуществляется носителем языка, при этом применяется наценка 15% на стоимость заказа. 

Цены на перевод с иностранного языка на иностранный рассчитываются индивидуально для конкретной языковой пары. 
Для быстрого получения расчета по конкретному заказу позвоните нам или напишите на электронную почту.
Существует ли в вашей компании политика конфиденциальности?
Передача содержания документов третьим сторонам полностью исключена. Доступ к материалам имеют только переводчики, непосредственно занятые в процессе перевода и с которыми подписаны соответствующие соглашения о конфиденциальности. Материалы каждого клиента находятся в отдельном хранилище, к которому имеют доступ только сотрудники, непосредственно занятые в данном проекте.
От чего зависит стоимость заказа?
Стоимость заказа зависит от:

— количества знаков с пробелами, 
— срочности заказа, 
— языка и направления перевода, 
— сложности текста и форматирования исходного материала.
Какой срок получения перевода?
Длительность выполнения перевода складывается из многих факторов: 

— объем исходного текста, 
— верстка и форматирование,
— обработка исходных документов (если они представлены в виде отсканированных изображений),
— проверка и контроль качества всех этапов работы,

После оценки материала для перевода мы сообщаем планируемый срок окончания работы. Наша компания будет постоянно находиться с вами на связи, чтобы максимально сократить срок выполнения работы и соблюсти все требования заказчика.
Мне необходим перевод. Какую информацию мне надо предоставить для начала работы?
Если требуется перевод текста объемом более 3 страниц, в частности, если речь идет о технических документах или маркетинговых текстах, нам необходимо получить максимально четкое представление о том, чем вы занимаетесь, о вашей продукции или услугах, планах и пожеланиях. Все это поможет нам грамотно выполнить перевод и максимально точно передать всю необходимую информацию.