Как придать документам юридическую силу за рубежом

Всё чаще личные дела, бизнес и покупка недвижимости происходят не только в рамках одной страны. Если вы хотите заключить брак, поступить в университет или открыть свое дело за рубежом, то столкнётесь с бюрократией.

Причина в том, что все официальные бумаги, которые вы планируете использовать в иностранном государстве, нужно легализовать. Легализация подтверждает юридическую силу документа, достоверность его печатей и подписей.

Существует 2 способа утвердить документы для использования в другой стране. Это либо апостилирование, либо консульская легализация. Какая разница между этими процедурами?

Апостилирование документов

Этот вариант возможен, если принимающее государство подписало Гаагскую конвенцию 1961 года. Всего к ней присоединилось 117 государств, среди которых США и все страны Европейского союза. Апостиль – это квадратный штамп с надписью «Apostille» и названием конвенции на французском языке. Апостиль ставят только на территории той страны, где изначально был выдан документ. Обратите внимание, что если вы получали официальную бумагу, например, в Тамбовской области, то заверить ее в Москве не удастся. Вам будет нужно обратиться по месту выдачи.

Когда апостилирование не нужно?

Согласно 13 статье Минской конвенции, на территории следующих государств легализация не нужна. Это Таджикистан, Грузия, Туркмения, Азербайджан, Узбекистан, Молдавия, Казахстан, Киргизия, Армения, Белоруссия и Украина. Чтобы пользоваться российскими документами в этих странах, достаточно заказать у нотариуса их заверенный перевод на официальный государственный язык.

Консульская легализация

По сравнению с апостилированием, эта бюрократическая процедура дольше и дороже. Если принимающая страна не поддержала Гаагскую конвенцию 1961 года, то документ заверяется в трёх инстанциях. Это органы Министерства юстиции, органы МИДа и затем посольство страны, с которой вы взаимодействуете. Официальная бумага будет действующей только на территории того государства, для которой она заверена.

Иногда поставить апостиль просто не получается Этого нельзя сделать на медицинских справках, договорах, на консульских и дипломатических документах, в которых есть данные о денежных и пограничных операциях. Нельзя ставить апостиль на оригиналах документов и заламинированных бумагах.

Но бывают и более тонкие ситуации. Из-за непростой внешнеполитической обстановки некоторые страны в одностороннем порядке могут расторгнуть договора о правовой взаимопомощи. В таких случаях лучше обратиться в бюро переводов «Спектра». Мы знаем все нюансы легализации документов и поможем разобраться в непростой ситуации.


ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ, БЫСТРЫЙ, КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД ОТ 350 РУБ.

# Перевод на русский со 100 языков мира

# Переводы с иностранного языка на иностранный

# Сроки перевода от 45 минут!

# Гарантия безошибочности

# Гарантия конфиденциальности

БЫСТРО И КАЧЕСТВЕННО
Срочный перевод осуществляется в течение 45 минут
СКИДКИ ПРИ ПОВТОРНОМ ОБРАЩЕНИИ
Мы предоставляем скидки до 20%
УДОБНО И ДОСТУПНО
От метро Марксистская до нашего офиса ровно 5 минут