Особенности легализации документов

Чтобы официальные документы немеждународного образца имели юридическую силу в зарубежных странах, необходимо подтверждение их подлинности. Для этого существует два способа: консульская легализация и её упрощённая форма − апостиль. Каждый из них имеет свои тонкости и предполагает строгие правила оформления, несоблюдение которых может привести к тому, что документ будет признан недействительным в стране въезда.

Особенности консульской легализации

Процедура консульской легализации подразумевает подтверждение подлинности статуса документа, подписей и печатей на нём. Это довольно долгий и сложный процесс, включающий в себя:

  • заверение документов у нотариуса;
  • подтверждение действительности нотариального заверения в Министерстве юстиции;
  • легализацию документов в Министерстве иностранных дел;
  • заверение документов в посольстве страны въезда.

В некоторых случаях процедура может усложниться. Например, если в посольстве страны, в которой планируется использование документа, затребуют его перевод. Он может быть:

  • обычным;
  • нотариальным;
  • с печатью аккредитованного или присяжного переводчика;
  • заверенным в консульстве или посольстве.

Процедура апостилирования

В случае с апостилем всё гораздо проще. Это штамп квадратной формы, проставляемый на указанном документе или отдельном листе, прикреплённом к нему. Обычно для его постановки достаточно обратиться в одну уполномоченную инстанцию. После постановки апостиля документ необходимо перевести на язык той страны, в которой он будет использоваться, с последующим нотариальным заверением.

Что выбрать: апостиль или консульскую легализацию?

Точный способ заверения зависит от страны въезда. Стоит помнить, что апостиль действует не везде, а только в государствах, участвующих в Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года. Заверенный таким способом документ действителен во всех странах из списка участников. Консульская легализация в международном документообороте совершается для одной выбранной страны, если она не подписала Гаагскую Конвенцию. И в том и в другом случае заверять необходимо все документы, которые будут использоваться на территории чужого государства.

Для определения точного способа подтверждения подлинности необходимо:

  • узнать, нужна ли легализация документов в интересующем вас государстве. В некоторых случаях можно и вовсе обойтись без заверения документов. Это возможно, если между нужными государствами есть дополнительные соглашения, отменяющие необходимость апостилирования или консульской легализации. Но в них могут вноситься изменения. Поэтому всегда необходимо уточнять действие договорённостей в двустороннем порядке;
  • выяснить, входят ли страны въезда в список государств, подписавших Гаагскую Конвенцию от 1961 года. Если да, то достаточно более простого апостилирования. В случае, когда хотя бы одно государство не входит в список участников, необходима консульская легализация.

И ту, и другую процедуру можно совершить только в том государстве, где заверяемый документ был выдан. А в случае с апостилем, возможно, придётся обратиться ещё и в региональный орган выдачи.

Апостиль и консульская легализация требуют соблюдения определённого порядка оформления. Чтобы избежать неприятных казусов при легализации документов, лучше обратиться к профессионалам, которые выполнят поэтапное удостоверение всех необходимых бумаг. Специалисты нашей компании помогут вам оформить любую из процедур легализации точно и юридически грамотно.


ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ, БЫСТРЫЙ, КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД ОТ 350 РУБ.

# Перевод на русский со 100 языков мира

# Переводы с иностранного языка на иностранный

# Сроки перевода от 45 минут!

# Гарантия безошибочности

# Гарантия конфиденциальности

БЫСТРО И КАЧЕСТВЕННО
Срочный перевод осуществляется в течение 45 минут
СКИДКИ ПРИ ПОВТОРНОМ ОБРАЩЕНИИ
Мы предоставляем скидки до 20%
УДОБНО И ДОСТУПНО
От метро Марксистская до нашего офиса ровно 5 минут